Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen

Meine Stadt

Produktinformationen "Meine Stadt"
  • Suhrkamp
  • Xi, Xi
  • 978-3-518-43106-1
  • 15.05.2023
  • 136 x 32 x 218 (B/T/H)
  • 428
  • mit Schutzumschlag (bedruckt)
  • deutsch
  • chi
  • Betz, Karin
  • 253 Seiten
  • 7 %

  • Kann es ein Leben ohne Hongkong geben? Nicht für Aguo, den neunmalklugen, stolzen Bürger der Stadt. Mit seiner Schwester Afa lebt er im Haus der Tanten, genannt »die Lotusblumen«. Oder, an ihren übel gelaunten Tagen, »die Lotuswurzeln«. Aguo wundert sich über alles und jeden in der Schule, mutiert zum leidenschaftlichsten Elektroinstallateur der Stadt und lernt auf seinen Streifzügen durch das Hongkong der 70er Jahre die gesamte Bevölkerung kennen: Müllsammler und Telefonistinnen, Seemänner und Tischler. Sie alle sind vom Festland hier gestrandet, mit sehnsüchtigen Herzen und pompösen Plänen. Doch das Leben in der Stadt gestaltet sich reicher an Hindernissen als gedacht. Was Aguo, auf einem Telefonmast sitzend, nicht davon abhält, begeistert vom ewigen Leben Hongkongs zu träumen.

    Xi Xi hat Generationen von Leser:innen geprägt – nun endlich kann man sie auch auf Deutsch entdecken. In ihrem Kultroman über Hongkong erzählt sie rasant und fantasievoll die stürmischen 70er Jahre der Metropole, die bis in die Gegenwart weisen – es schafft damit einen wunderschönen, virtuos verspielten Stadtroman.


    Biographie - Xi, Xi

    Xi Xi (西西) ist der nom de plume von Zhang Yan, geboren 1938 in Shanghai, verstorben 2022 in Hongkong, wo sie seit 1950 lebte. Sie gilt als eine der einflussreichsten chinesischsprachigen Autor:innen. Xi Xi hat über 30 Bücher verschiedener Genres und Stile veröffentlicht, in Zeitungen und Zeitschriften publiziert sowie Drehbücher verfasst. 2019 wurde ihr der 6. Newman Prize for Chinese Literature verliehen, 2022 erhielt sie vom Hongkong Arts Development Council eine Auszeichnung für ihr Lebenswerk. Meine Stadt ist Xi Xis erstes ins Deutsche übersetzte Werk. Karin Betz übersetzt chinesische und englische Literatur, ist Kulturvermittlerin, Dozentin, Moderatorin und DJ. Zu den von ihr übersetzten Autoren gehören u.a. Literaturnobelpreisträger Mo Yan, Liao Yiwu, Cixin Liu, Xi Xi, Jin Yong und Can Xue. Für ihre Arbeit wurde sie mehrfach ausgezeichnet, u.a. mit der August-von-Schlegel Gastprofessur für die Poetik der Übersetzung an der FU Berlin 2020/21 und zuletzt mit dem Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis 2024.

    Rezensionen "Meine Stadt"

    »Hongkong, kubistisch dekonstruiert. ... Xi Xis rasanter Roman Meine Stadt aus dem Jahr 1979 erscheint endlich auch auf Deutsch. ... Ein Denkmal voller zärtlicher Verrücktheiten und phantasmagorischer Hingabe ...«
    Frankfurter Allgemeine Zeitung (Jakob Strobely Y Serra)

    »Als Schmelztiegel von Kulturen und Charakterköpfen porträtiert die chinesische Autorin Xi Xi das Hongkong der 1970er Jahre. Der Kultroman ... ist eine Liebeserklärung an den kuriosen Metropolenalltag.«
    Deutschlandfunk Kultur (Maximilian Mengeringhaus)

    »Xi Xis ungewöhnliches Porträt Meine Stadt ist voll von eigenwilligen Charakteren und Magischem Realismus.«
    Die Presse (Wien) (Cornelia Travnicek)

    »Dass die eigenwillige Erzählstruktur den Roman trotzdem oder gerade deswegen zu einem Kultbuch hat werden lassen, spricht für Xi Xis erzählerischen Spürsinn, ihren sprachverspielten Umgang mit Realien – wie ein Beispiel, um Zeitlosigkeit herzustellen.«
    textem.de (Jonis Hartmann)

    »Ganz sicher: Hongkong wird überleben. Xi Xis wunderbarer Roman bewahrt diese Botschaft wie eine Zeitkapsel ...«
    SWR2 (Dagmar Lorenz)

    »... ein rauschartiges Eintauchen ins Hongkong der 70er Jahre.«
    Der Bielefelder (Dagmar Lorenz)

    »Eine sympathische, fantasievolle Zeitreise ins Hongkong der 1970er-Jahre, geschrieben von einer der einflussreichsten chinesischsprachigen Autorinnen.«
    Playboy (Günter Keil)

    »Meine Stadt ist kein Roman – es ist Kunst.«
    Koreander – Der Bücherblog (Günter Keil)

    »Meine Stadt bedient sich stilistisch am Instrumentenkasten des Magischen Realismus, ohne je die Bodenhaftung zu verlieren. Je öfter man das Buch liest, desto stärker tritt dessen visuelle und erzählerische Vielschichtigkeit zutage.«
    Kulturaustausch (Thomas Hummitzsch)

    Hauptlesemotive: Entspannen
    Nebenlesemotive: Auseinandersetzen
    Produktart: Buch gebunden
    Produktform: Hardcover

    0 von 0 Bewertungen

    Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

    Bewerten Sie dieses Produkt!

    Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.