Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen

Dao De Jing

Produktinformationen "Dao De Jing"
  • Manesse
  • Zi, Lao
  • 978-3-7175-2478-6
  • 30.09.2019
  • 98 x 27 x 155 (B/T/H)
  • 271
  • mit Schutzumschlag
  • Manesse Bibliothek (18)
  • deutsch
  • chi
  • Hammes, Michael
  • 480 Seiten
  • 7 %

  • Das zeitlos gültige spirituelle Vermächtnis des großen «verborgenen Weisen» Lǎo Zǐ

    Ein deutschsprachiges «Dao De Jing», das dem Original gerecht werden will, muss nah an dessen Wortlaut bleiben und mit der Urform zugleich die spirituelle Essenz der altchinesischen Lehre erfassen. Mit dieser Neuübersetzung finden nun Klang, Rhythmik, Sinn und Hintersinn ihren adäquaten sprachlichen Ausdruck. In ihr nimmt Kontur an, was in alten Nachdichtungen zumeist diffus und vage bleibt. Hier zeigt sich, dass das «Buch von Weg und Tugend» heute so aktuell ist wie vor zweieinhalbtausend Jahren. Wider menschliche Verblendung gerichtet, lehrt es die Besinnung auf das Wesentliche und stellt zeitlos gültige Fragen: «Ihr, die ihr mit euch selbst nicht im Reinen seid, wollt über die Zukunft der Zivilisation entscheiden? Ihr, die ihr in irdische Abhängigkeiten verstrickt seid, wollt die Erde von euch abhängig machen? Ihr, die ihr nicht im Einklang mit dem Ganzen steht, wollt das Ganze bestimmen?» Lǎo Zǐ geht es um ein erfülltes Leben des Einzelnen ebenso wie um eine angemessene und harmonische Weltordnung.




    Rezensionen "Dao De Jing"

    »Die Pforte zu mannigfachen Wundern: Ein jahrtausendealtes weises Buch, übertragen und kommentiert auf der Höhe unserer Zeit.«
    Frankfurter Allgemeine Zeitung, Fridtjof Küchelmann

    »Hammes bleibt nah am Original, entschlüsselt (wieso sollen wir wie ein Blasbalg sein? Hammes weiß es) und erörtert. Das schön Geheimnisvolle geht dabei nicht verloren.«
    KURIER (A), Peter Pisa

    »Hier hat der Übersetzer sein Möglichstes getan, um diesen alten Text in eine moderne, deutsche Sprache umzuwandeln.« The Aufziehvogel
    misteraufziehvogel.blospot.com, Marcel Eifert

    »Für den Übersetzer ... steht das Spirituelle, das Poetische des Textes im Vordergrund seiner Übertragung ins Deutsche. Michael Hammes erkennt esoterische Elemente im Text, Anleitungen zur inneren Alchemie. ... Das Ergebnis – eine Übersetzung biblischen Ausmaßes.«
    taiji-forum.de

    »Damit auch der heutige Leser die Möglichkeit hat, die Geheimnisse dieser Texte zu erfassen und zu erleben, aber nicht im Sinne eines Gebrauchstextes, als spirituelle Ratgeberliteratur, hat der Übersetzer das Ziel, die Schönheit und der chinesischen Schriftsprache abzubilden und die Vieldeutigkeit so mancher Begriffe nicht glattzubügeln.«
    monalisablog.de



    Leseprobe
    Leseprobe


    Hauptlesemotive: Entspannen
    Nebenlesemotive: Entdecken
    Produktart: Buch gebunden
    Produktform: Hardcover

    0 von 0 Bewertungen

    Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

    Bewerten Sie dieses Produkt!

    Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.