Komm doch mal
Delima, Joy (13.08.2024)Komm doch mal · Delima, Joy
Über Einvernehmlichkeit, weibliche Lust-Scham und alles andere, was ich gerne früher gewusst hätte
20,00 €
Preise inkl. MwSt. · Kostenloser Versand ab 25,00 € ·
Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage
- Verlag: Aufbau
- Autor: Delima, Joy
- Übersetzer: Malz, Janine
- ISBN: 978-3-351-04230-1
- Veröffentlichung: 13.08.2024
- Umfang: 191 Seiten
- Maße: 125 x 20 x 215 (B/T/H)
- Gewicht: 263
- Sprache: deutsch
- Originaltitel: Goed komen. Eeen seksuele queesta
- Originalsprache: dut
- Auflage: 1. Auflage
- MwSt: 7 %
- Lesemotiv: Orientieren
- Nebenlesemotive: Auseinandersetzen
- Produktart: Buch gebunden
- Produktform: Hardcover
Ein tabubrechendes Memoir über Sex und darüber, was es heißt, heute eine junge Frau zu sein
- Für Leser:innen von Katja Lewina und Margarete Stokowski 
»Ich habe nie gelernt, über Sex zu reden. Deshalb werde ich jetzt darüber schreiben.«
Joy Delima schreibt mit radikaler Offenheit und bestechendem Humor über die Erkundung der eigenen Sexualität, Orgasmusschwierigkeiten und die Tücken des Online-Datings und räumt dabei ganz nebenbei mit den Mythen von Entjungferung und weiblicher Lustlosigkeit auf. Denn was Delima deutlich macht: Frauen und Menschen mit Vulva haben sexuellen Appetit. Nur das männliche Gegenüber sorgt mitunter dafür, dass uns der Bissen im Halse stecken bleibt.
In einem intimen Dialog mit ihren Leser:innen werden wir Zeug:innen von Delimas sexuellem Erwachen und müssen uns dabei mehr als einmal an die eigene Nase fassen.
Rezensionen „Komm doch mal"
»Ein wichtiges Sachbuch, das nicht nur in Frauenhände gehört.«Wochenkurier
Biografie – Delima, Joy
Joy Delima, geboren 1994, ist Schauspielerin, Theatermacherin und Kolumnistin für die niederländische Zeitschrift Volkskrant. Sie spielt Theater und hatte Hauptrollen in den Netflix-Produktionen „Dirty Lines“ und „Happy Ending“.
Janine Malz, geboren 1984, studierte Übersetzen in Germersheim, Triest und München. Nach Stationen in Übersetzungsagenturen sowie im Lektorat eines großen Publikumverlags ist sie heute als freiberufliche Literaturübersetzerin aus dem Englischen, Italienischen und Niederländischen tätig. Daneben unterrichtet sie im Studiengang M.A. Literarisches Übersetzen an der LMU und engagiert sich im Münchner Übersetzer-Forum e.V. (MÜF) und im Verein deutschsprachiger LiteraturübersetzerInnen (VdÜ).
Leseprobe
Anmelden