Lehrjahre der Männlichkeit
Flaubert, Gustave (21.09.2020)Lehrjahre der Männlichkeit · Flaubert, Gustave
Geschichte einer Jugend. Roman
44,00 €
Preise inkl. MwSt. · Kostenloser Versand ab 25,00 € ·
Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage
- Verlag: Hanser, Carl
- Autor: Flaubert, Gustave
- Übersetzer: Edl, Elisabeth
- ISBN: 978-3-446-26769-5
- Bestellnummer: 505/26769
- Veröffentlichung: 21.09.2020
- Produktform: Hardcover
- Umfang: 800 Seiten
- Maße: 122 x 28 x 192 (B/T/H)
- Gewicht: 488
- Sprache: deutsch
- Originaltitel: Éducation sentimentale
- Originalsprache: fre
- Auflage: 2
- MwSt: 7 %
- Lesemotiv: Entspannen
- Nebenlesemotive: Eintauchen
- Produktart: Buch gebunden
- Produktform: Hardcover
Flauberts Klassiker wird hier in einer neuen Übersetzung präsentiert und erzählt die Geschichte des jungen Frédéric Moreau, der sich in Paris zwischen Liebe, politischen Umwälzungen und gesellschaftlichen Zwängen zurechtfinden muss. Der Roman verbindet eine intensive Liebesgeschichte mit einer prägnanten Analyse der französischen Gesellschaft des 19. Jahrhunderts und gilt als einer der frühesten psychologischen Bildungsromane der Literaturgeschichte. Mit seiner modernen Erzählweise und dem melancholischen Blick auf menschliche Sehnsüchte bleibt das Werk zeitlos aktuell.
- nach Madame Bovary endlich die langerwartete Éducation sentimentale in neuer Übersetzung
- übersetzt von der Übersetzerin vieler erfolgreicher Neuübersetzungen Elisabeth Edl
- Flauberjahre 2020 und 2021 mit einer Vielzahl an Medienereignissen
Rezensionen „Lehrjahre der Männlichkeit"
"Über Flauberts anderen Romanen thront neben 'Madame Bovary' die 'Éducation sentimentale' ('Lehrjahre der Männlichkeit'), Flauberts moralische Geschichte über die Männer seiner Generation; sein epochal-kunstvoller Groß- und Desillusionierungsroman mit den vielen beeindruckenden szenischen Tableaus und nicht zuletzt der autobiografischen Grundierung." Gerrit Bartels, Tagesspiegel, 10.12.21 "Funkelnd, frisch und zugleich subtil … Der Roman, ist wie die Übersetzung, ein absolutes Meisterwerk." Gert Scobel, ZDFkultur ‚Dein Buch‘, 08.10.21 "Eine grandiose Neuübersetzung." Maxim Biller, Süddeutsche Zeitung, 29.12.20 "Eine tolle Neuübersetzung von Elisabeth Edl." Jan Küveler, Die Welt, 29.11.20 "Luxusproblem der Lektüre: Die Anmerkungen machen dem Roman Konkurrenz. Beides nicht zu übertreffen." Ursula März, Die Zeit, 19.11.20 "Elisabeth Edl hat sich der Genauigkeit und dem Rhythmus von Flauberts Prosa aufs Schönste angeschmiegt. ... Ganz zu schweigen von ihrem großartigen Anmerkungsteil, der nicht nur politische Zeithintergründe liefert und eine Vielzahl realer historischer Figuren erklärt, sondern selbst eine Art Flaubert-Wörterbuch ist, eine Werkschau im Kleinen." Gerrit Bartels, Tagesspiegel, 13.11.20 "Flauberts Klassiker bietet einen grandiosen Einblick in die Zeit des 19. Jahrhunderts. ... Elisabeth Edls Neuübersetzung ist nun dichter am Original als alle bisherigen. Sie hat sich Flauberts Ethos der Genauigkeit auf die Fahnen geschrieben. Und das ist ein Gewinn." Wolfgang Schneider, Deutschlandfunk Kultur, 28.10.20 "Edls Nachworte könnte man als Einführungsbände jeweils auskoppeln, so reich und fundiert sind sie." Alex Rühle, Süddeutsche Zeitung, 29.10.20 "Eine großartige Übersetzung von Elisabeth Edl. … Man bemerkt die Sprachkunst in der Übersetzung … Ein Genuss.“ Thedel von Wallmoden, NDR Kultur, 12.10.20 "Elisabeth Edl hat auf großartige Weise übersetzt. Es ist ihr gelungen, diesen ganz und gar in der Wirklichkeit des 19. Jahrhunderts verankerten Roman zu einem vollkommen gegenwärtigen Buch zu machen." Ernst Osterkamp, Die Welt, 24.10.20 "Dieser Flaubert wird auf Jahrzehnte der unsere sein. … Ihre Sensibilität für die Musikalität von Flauberts Sprache, der ja seine Sätze laut deklamierte, sie über die Kehle gleiten ließ, stellt Elisabeth Edl besonders in der berühmten Passage unter Beweis, da Frédéric und die Cocotte Rosanette im Wald von Fontainebleau spazieren ... Hier ist man Flauberts Traum vom Buch über nichts, das nur Musik wäre, nahe.“ Jürgen Ritte, Süddeutsche Zeitung, 19.10.20 "Schon rein äußerlich eine prachtvolle neue deutsche Ausgabe. ... Gedruckt und ausgestattet wie zu Zeiten, als es noch einen Unterschied zwischen Hard- und Paperbacks gegeben hat: wunderbares Papier, Leinen, zwei verschiedenfarbene Lesebändchen, ein ausführliches, kenntnisreiches Nachwort, verlässliche und ausführliche Anmerkungen." Stephan Wackwitz, Die Tageszeitung, 13.10.20 "Elisabeth Edl hat 'L’Éducation sentimentale' in ein makelloses Deutsch übersetzt." Elmar Krekeler, Die Welt, 10.10.20 "Das ist die gelungenste Klassiker-Ausgabe, die es seit Schönes 'Faust' und Birus’ 'Divan' hierzulande zu kaufen gibt. Das 70-seitige Nachwort ist eine brillante Monografie für sich. 150 Seiten umfassende Anmerkungen mit traumhaft gut gemachten Hinweisen zu Text und Textgeschichte ... Erstmals liegt eine Übersetzung vor, die dem Präzisions- und Rhythmus-Fanatiker Flaubert vollauf gerecht wird." Andreas Isenschmid, Die Zeit, 08.10.20 "Die 'Lehrjahre' gehören zu den wenigen Romanen, die wahrhaft die Totalität einer Epoche darstellen." Andreas Isenschmid, Die Zeit, 08.10.20 "Es ist Flauberts Stil, der uns direkt ins Geschehen zieht, es sind die bis in Detail durchkomponierten Satzverläufe, eine Vielfalt der Register.... So frisch, federnd und plastisch liest sich die 'Education' bei Elisabeth Edl, dass man beim Wiederlesen des Buches nach drei Dekaden glaubt, das Buch zum ersten Mal zu verstehen." Andrea Köhler, Neue Zürcher Zeitung, 03.10.20 "Elisabeth Edls Übersetzung liest sich, als wäre der Roman auf Deutsch geschrieben worden. ... In dieser Form, in dieser Fassung ist der Roman für unsere Gegenwart wiedergewonnen." Georg Oswald, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 24.09.20Biografie – Flaubert, Gustave
Anmelden