Stilübungen
Queneau, Raymond (10.05.2016)Stilübungen · Queneau, Raymond
25,00 €
Preise inkl. MwSt. · Kostenloser Versand ab 25,00 € ·
Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage
- Verlag: Suhrkamp
- Autor: Queneau, Raymond
- Übersetzer: Heibert, Frank & Schmidt-Henkel, Hinrich
- ISBN: 978-3-518-22495-3
- Bestellnummer: BS 1495
- Veröffentlichung: 10.05.2016
- Produktform: Hardcover
- Umfang: 215 Seiten
- Maße: 143 x 24 x 219 (B/T/H)
- Gewicht: 434
- Reihe: Bibliothek Suhrkamp (1495)
- Sprache: deutsch
- Originaltitel: Exercises de style
- Originalsprache: fre
- Auflage: 4
- MwSt: 7 %
- Lesemotiv: Entspannen
- Nebenlesemotive: Entdecken
- Produktart: Buch gebunden
- Produktform: Hardcover
- In einer virtuosen NeuübersetzungMit vielen bislang unveröffentlichten Episoden
Rezensionen „Stilübungen"
»Queneaus fantastisches Buch ist eine sanfte Handreichung für alle, die sich manchmal fühlen wie ein offenes Fenster zur Welt, allerdings eben bei Windstärke 12 und Hagelschlag.«DER SPIEGEL (Anja Rützel)
»Mit Brillanz und Witz exerziert Queneau Gattungen, Zeitformen, Sprachstile und Wortspiele durch, vom Traumprotokoll übers Anagramm bis zum Küchenlatein.«
DER SPIEGEL (Anja Rützel)
»Fast täglich drin rumgeblättert, oft glucksend. Wirkt jedesmal wie frischer Sprudel für die Neuronen.«
Süddeutsche Zeitung (Alex Rühle)
»Für alle, die Vergnügen an Sprachspielen und -variationen haben, eine sehr gute Gelegenheit, sich Queneaus wirklich bedeutendem literarischen Werk zu nähern. ... «
Bonaventura (Alex Rühle)
»Ein Feuerwerk virtuoser Sprachübungen.«
neues deutschland (Harald Loch)
» ›Alle Kunstfertigkeit im Ausdruck kann dem nichts helfen, der nichts auszudrücken hat‹, meint Friedrich Schiller. Raymond Queneau beweist das Gegenteil: Er macht aus einer trivialen Episode ein Fest der Sprache, die zuweilen in Abgründe des Menschlichen führt.«
Bayerischer Rundfunk (Harald Loch)
»Wäre dieses amüsante, übermütige und hochintelligente Buch ein Mensch, man wollte auf jeden Fall mit ihm befreundet sein. ... Toller Autor. Tolle Übersetzung. Tolles Buch.«
WDR (Dirk Hohnsträter)
»Das Buch ist ein unterhaltsames, virtuos zwischen engen Realitätsbindungen und kühnen Phantasieren changierendes Sprachkunstwerk, das mal übermütig mal respektlos, mal scherzhaft und subversiv mit der Sprache spielt ...«
Praxis Deutschunterricht (Peter Bekes)
»Das ist hochintelligent und vor allem saukomisch.«
lustauflesen.de (Jochen Kienbaum)
» ... ein Klassiker zum Thema sprachlicher Stil.«
wortliga.de (Ines Heiser)
Biografie – Queneau, Raymond
Raymond Queneau, geboren 1903 in Le Havre, gestorben 1976 in Paris, hinterließ ein umfangreiches, vielgestaltiges Werk. Von 1924 bis 1929 gehörte er zur Gruppe der Surrealisten, ab 1961 zu der avantgardistischen Literatengruppe »Oulipo«. 1938 wurde er Lektor des Verlags Gallimard. 1948 veröffentlichte er den Roman Heiliger Bimbam (BS 951), 1958 Zazie in der Metro (suhrkamp taschenbuch 3474), den Roman, der ihn, spätestens mit der Verfilmung durch Louis Malle, berühmt machte.
Frank Heibert, geboren 1960 in Essen, lebt in Berlin. Er übersetzt aus dem Englischen, Französischen, Italienischen und Portugiesischen. Zu den von ihm übersetzten Autoren gehören Amos Oz, Don DeLillo, Richard Ford und Yasmina Reza.
Hinrich Schmidt-Henkel übersetzt Belletristik, Theaterstücke und Lyrik aus dem Norwegischen, Französischen und Italienischen. Zu den von ihm übersetzten Autoren gehören Jon Fosse, Kjell Askildsen, Jean Echenoz, Édouard Louis und Louis-Ferdinand Céline.
Leseprobe
Anmelden