Leere Schränke
Carvalho, Maria Judite de (25.06.2025)Leere Schränke · Carvalho, Maria Judite de
Roman
24,00 €
Preise inkl. MwSt. · Kostenloser Versand ab 25,00 € ·
Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage
- Verlag: S. FISCHER
- Autor: Carvalho, Maria Judite de
- Übersetzer: Stoldt, Wiebke
- ISBN: 978-3-10-397616-8
- Veröffentlichung: 25.06.2025
- Produktform: Hardcover
- Umfang: 160 Seiten
- Maße: 130 x 19 x 210 (B/T/H)
- Gewicht: 247
- Sprache: deutsch
- Originaltitel: Os Armários Vazios
- Originalsprache: por
- Auflage: 2. Auflage
- MwSt: 7 %
- Lesemotiv: Entspannen
- Produktart: Buch gebunden
- Produktform: Hardcover
Portugals wichtigste literarische Autorin des 20. Jahrhunderts – zum ersten Mal auf Deutsch
- »Ein leuchtendes Buch.« Kirkus Review
Die Wiederentdeckung von Portugals wichtigster literarischer Autorin des 20. Jahrhunderts – zum ersten Mal auf Deutsch
Dora Rosário hat sich in der Trauer um ihren schon vor zehn Jahren verstorbenen Ehemann Duarte eingerichtet, der ihr und der fast erwachsenen Tochter Lisa nichts außer Armut hinterlassen hat. Doch eines Tages eröffnet ihr ihre Schwiegermutter, dass Duarte sie nie geliebt habe, und treibt damit Doras Karussell der unerreichbaren Träume und lebenslangen Verletzungen aufs Neue an.
Als der Roman 1966 erschien, stand Portugal unter der Salazar-Diktatur. Die meisten Männer waren abwesend oder handlungsunfähig, den Frauen blieb trotzdem nur die Rolle als Mutter, Tochter, Ehefrau oder Geliebte. Mit wenigen scharf konturierten Strichen entwirft Maria Judite de Carvalho ihre Figuren und lässt eine Zeit aufscheinen, die wenig Gnade zeigte und in der die Frauen auf sich selbst gestellt waren. Der grandiose Sprachrhythmus treibt die Geschichte auf die Spitze und mit schneidendem Witz lösen sich Einsamkeit und gesellschaftliche Enge in melancholischer Heiterkeit auf.
Rezensionen „Leere Schränke"
[...] fantastisch in der Sprache, sehr kunstvollFAZ-Podcast für Deutschland (Paul Ingendaay)
großartig [...] sehr virtuos
ZDF/Das Literarische Quartett (Philipp Tingler)
Geschrieben in einer präzisen und eleganten Sprache, sehr fein gearbeitet und nicht zuletzt hat der Roman auch Humor.
ZDF/Das Literarische Quartett (Nora Bossong)
Carvalhos Erzählweise ist nicht nur minimalistisch und von funkelnder Ironie, sie ist spöttisch und scharfsinnig. [...] eine raffinierte und, ja, [...] eine skrupellose Erzählerin [...].
Die Zeit (Heike Kunert)
Pointiert und erzähltechnisch meisterhaft
FAZ Bücher-Podcast (Paul Ingendaay)
[...] ganz grandios [...]. Mir hat dieser Roman wirklich großen Spaß gemacht und es ist unbedingt lesenswert.
Deutschlandfunk Kultur (Maike Albath)
[...] was »Leere Schränke« auszeichnet, sind vor allem die sprachliche Verdichtung, [...] und das Geschick, mit dem [...] Carvalho [...] wie nebenbei [...] ein markantes Porträt der neuen Zeit [...] entwirft
Frankfurter Allgemeine Zeitung (Tobias Lehmkuhl)
Biografie – Carvalho, Maria Judite de
Maria Judite de Carvalho (1921–1998) wird heute einhellig als wichtigste weibliche Stimmen der portugiesischen Literatur des 20. Jahrhunderts bezeichnet. Neben ihrem einzigen Roman »Leere Schränke« veröffentlichte sie Erzählungen, Novellen sowie ein Theaterstück und einen Gedichtband; außerdem schrieb sie für alle wichtigen Zeitungen Portugals. Mit ihrem Ehemann Urbano Tavares Rodrigues, auch er Schriftsteller, hatte sie eine Tochter. Noch vor ihrem literarischen Debüt lebte sie zwischen 1949 und 1955 in Frankreich. Den Rest ihrer Tage verbrachte sie in der portugiesischen Hauptstadt Lissabon. Für ihr Werk wurde sie vielfach ausgezeichnet, u. a. mit dem Großen Camilo-Castelo-Branco-Preis für Erzählungen, dem Preis des portugiesischen Literaturkritikerverbandes, dem Romanpreis des portugiesischen P.E.N.-Clubs und dem Vergílio-Ferreira-Preis für ihr Gesamtwerk.
Wiebke Stoldt studierte an der Pariser Sorbonne Übersetzung und übersetzt aus dem Portugiesischen, Französischen, Spanischen und Englischen ins Deutsche. Für die Übersetzung von Maria Judite de Carvalho erhielt sie ein Initiativ-Stipendium und das Johann-Joachim-Christoph-Bode-Stipendium des Deutschen Übersetzerfonds. Sie lebt in Brüssel.
Leseprobe
Anmelden